Netflix slapp grove undertekster i barneserie
Nok en tekstblemme fra den amerikanske videotjenesten.
En 11-åring som skulle se på den amerikanske Disney-serien A.N.T. Farm fikk seg litt av en overraskelse da han leste undertekstene. «Å, fy fitte ... vi har mistet en motor!» var synet som møtte ham og faren, skriver NRK på sine nettsider.
– Først ble jeg himmelfallen. Dette er jo et ord vi er enige om at det ikke er OK å bruke, men jeg ble også litt lattermild. Jeg skjønte jo at noe hadde gått alvorlig galt. Og man begynner jo å lure på hvor disse tekstene kommer fra, sier faren Iacob Prebensen til NRK.
Den originale uttalelsen i serien var «This is your captain speaking. We’re entering a patch of.. holy fuselage! We’ve lost an engine!».
– Bare en glipp
Kommunikasjonsdirektør Joris Evers fra Netflix har kommet med følgende svar på e-post til NRK:
– Vi er klar over feiltekstingen i den ene episoden av A.N.T Farm som det henvises til, og jobber med å få korrigert dette så fort som mulig. Vi ber om unnskyldning til de som har sett denne episoden og som har blitt støtt av den feilaktige oversettelsen.
Det stygge språket skal bare ha vært en glipp, og Netflix hevder at de gjennomfører rutinemessig kvalitetskontroll jevnlig.
Brukte pirattekster
Dette er ikke første gang Netflix har blitt tatt med buksene nede i henhold til undertekster. Tidligere i høst ble videotjenesten tatt for å bruke piratundertekster i TV-serien Andromeda.
Undertekstene stammet fra de finske piratene i DivXFinland.org, og Netflix reagerte med å trekke serien midlertidig og beklage det som hadde skjedd.
Har du opplevd noen spinnville oversettelser på Netflix? Del dem gjerne i kommentarfeltet nedenfor!
(Kilder: NRK, TorrentFreak)