Test

Husfred: en tragikomisk familiehistorie

Tegningene i
Tegningene i "Husfred" inneholder mange referanser til tiden forfatteren vokste opp i.

Alison bor i et evig oppussings- og dekorasjonsobjekt av et hjem. Hennes åpenbart homoseksuelle far roter fortsatt i skapet, men klarer ikke komme lenger ut enn at han helst bruker sin fritid til viktoriansk dekorering av hjemmet og å utvikle sin fingerspissfølelse av overflaten ytterligere. Når han ikke er hjemme og leser gjennom verdenslitteraturen eller finjusterer det nye gardinopphenget skjøtter han to deltidsjobber.

Som sjef i familiens begravelsesbyrå (”Gladferd” som de på spøk kaller det) og som engelsklærer i videregående skole. Gjennom skolen får han dessuten kontakt med unggutter – som blant annet stiller med uvurdelig hjelp til hans endeløse prosjekter i hus og hage. Alison er hans rake motsetning, praktiker og guttejente, og for å sitere fra boken: ”Jeg var spartaner der far var athener. Moderne der han var viktoriansk. Guttejente der han var femi. Praktiker der han var estet.”

Frem og tilbake i tid

Samtidig viser boken at datter og far har mer til felles enn man skulle tro; Alison oppdager sin egen homoseksualitet, og det vanskelige forhold dem i mellom gir en dypere mening. For det ligger nemlig et sterkt ønske om forsoning, en stor trang til gjensidig kjærlighet i denne fortellingen. Men de trekker i hver sin retning; Alisons ønske om å være litt mer gutt overgås kun av farens ønske om en litt mer perfekt jente i et skinnende viktoriansk hjem. Historien er ikke fortalt lineært, betraktninger om fortiden blir supplert og forklart med oppdagelser i studietiden – litt som å bla frem og tilbake i en dagbok. For boken er basert mye på Alisons egne memoarer fra oppveksten, og hennes faktiske nedskrivninger i dagboken er en vesentlig del av historien.

Røffe tegninger

Tegningene er, i motsetning til farens utspekulerte eleganse, ganske røff, ikke helt ulik streken til Robert Crumb, men med en stor detaljrikdom. Fulle av referanser til bøker (bokomslag liggende på et bord), magasiner (arkitekt- og interiørmagasiner) og forskjellige husholdningsprodukter knyttet til tiden forfatteren vokste opp i. Dette gir en autentisk ramme, slik viser forfatteren at hun behersker tegneseriemediet ved å kunne henvise til flere detaljer enn det man kan få ut av ren tekst.

Vanskelig oversettelse

I
I "Husfred" tar Alison Bechdel et oppgjør med sin far.

Oversettelsen av boken blender for deler av den språklige betydningen; til eksempel er originalens tittel ”Fun House” også kallenavnet på familiens begravelsesbyrå. Et fun house er hva amerikanerne kaller attraksjonshus på tivoli, skumle hus fylt opp med absurd underholdning og skremmende overraskelser. Ikke ulikt et spøkelseshus. Boken har flere slike referanser, og originalspråket ville i flere tilfeller gitt en langt større og spennende betydning av forfatterens observasjoner

Konklusjon

Alison Bechdel forteller spennende om sin oppvekst og de vanskelige båndene som hersker i familien. Hennes far er den som gjør historien verdt å lese, det blir ikke viet særlig mye tid til resten av familien. Dette er både bokens styrke og svakhet, på den ene siden ville det vært spennende å oppdage resten av familiens betydning for protagonisten, men til sist er boka forfatterens endelige oppgjør med hennes far. Boken veksler fint mellom det dypt tragiske og det genialt tragikomiske, og er et spennende bidrag blant tidens mange selvbiografiske tegneserieromaner. Undertegnede ville dog foretrukket boken på originalspråket, og har man den minste kunnskap om amerikansk kultur og språk er det ingen tvil hvilken utgave man bør velge.

Egmont Serieforlaget AS Husfred : en tragikomisk familiehistorie   Les mer »

Norges beste mobilabonnement

Juni 2017

Kåret av Tek-redaksjonen

Jeg bruker lite data:

Ice Mobil 1 GB


Jeg bruker middels mye data:

Telio Go 5 GB


Jeg bruker mye data:

Komplett Maxiflex 12 GB


Jeg er superbruker:

Komplett Megaflex 30 GB


Finn billigste abonnement i vår mobilkalkulator

Forsiden akkurat nå

Til toppen